Les sanglots longs
des violons
de l’automne
blessent mon coeur
d’une longueur monotone.
Tout suffocant
et blème, quand
sonne l’heure,
je me souviens
des jours anciens
et je pleure,
et je m’en vais
au vent
mauvais
qui
m’emporte
deçà, delà,
pareil à la
feuille
morte.
CANZONE D’AUTUNNO
I singhiozzi
lunghi
dei violini
d'autunno
mi feriscono
il cuore
con languore
monotono.
Ansimante
e smorto,
quando
l'ora
rintocca,
io mi
ricordo
dei giorni
antichi
e piango;
e me ne vado
nel vento
ostile
che mi
trascina
di qua e di
là
come la
foglia
morta.
Paul Verlaine, Chanson d’Automne, (1866)