Occorre volare in questo
tempo, dove?
Senz'ali, senz'aereo,
volare indubbiamente:
ormai i passi
passarono senza rimedio,
non elevarono i piedi
del viandante.
Occorre volare a ogni
istante come
le aquile, le mosche
e i giorni,
occorre vincere gli
occhi di Saturno
e stabilire lì nuove
campane.
Ormai non bastan più
scarpe né strade,
ormai non serve la
terra agli erranti,
ormai attraversaron
la notte le radici,
e tu apparisti in
altra stella
determinatamente
transitoria,
trasformata alla fine
in un papavero.
Hay
que volar en este tiempo, a dónde?
Sin
alas, sin avión, volar sin duda:
ya
los pasos pasaron sin remedio,
no
elevaron los pies del pasajero.
Hay
que volar a cada instante como
las
águilas, las moscas y los días,
hay
que vencer los ojos de Saturno
y
establecer allí nuevas campanas.
Ya
no bastan zapatos ni caminos,
ya
no sirve la tierra a los errantes,
ya
cruzaron la noche las raíces,
y
tú aparecerás en otra estrella
determinadamente
transitoria
convertida por fin en amapola.
Pablo Neruda